index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 53

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 53 (TX 17.02.2014, TRde 20.12.2011)



§21'
155
--
155
A1
156
--
156
A1
157
--
157
A1
158
--
158
A1
159
--
159
A1
Rs. IV 41' ù iš-tu ma-mi-t[i] Rs. IV 42' i-te-te-eq
160
--
160
A1
161
--
161
A1
Rs. IV 45' ù šum-ma mTe-et-te9 a-ma-teME[Š _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. IV 46' ù ma-am-mi-ti ša i-na [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. IV 47' i-na-ṣar-šu-nu65
162
--
162
A1
Rs. IV 47' ù mTe-et-t[e9 _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. IV 48' iš-tu SAG.DU-šu DAMMEŠ[u _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. IV 49' MÁŠ-šu [ _ _ U]RU-šu KUR[u _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] ¬¬¬
§ 21'
155 -- die Berge, die Flüsse, die Quellen, das große Meer, Himmel und Erde, die Winde, die Wolken
156 -- sollen für diesen Vertrag und für den Eid Zeugen sein.
157 -- Alle Worte des Vertrages und des Eides, die auf dieser Tafel geschrieben sind —,
158 -- [w]enn Tette diese Worte des Vertrages und des Eides nicht schützt
159 -- und den Eid bricht,
160 -- dann sollen diese Eidgötter Tette [selbst, zusammen mit] seinen [Fr]auen, seinen Kindern (und) Kindeskindern, seinem Haus, seiner Stadt, seinem Land [ … ] und seiner ganzen Habe vernicht[en.]
161 -- Wenn aber Tette [diese] Worte [des Vertrages] und des Eides, die auf [dieser Tafel geschrieben sind], schützt,
162 -- dann [sollen diese Eidgötter] Tett[e selbst], zusammen mit sein[en] Frauen, [seinen Kindern (und) Kindeskindern,] seiner Sippe, [seinem Haus,] seiner [St]adt, sei[nem] Land [und seiner ganzen Habe schützen].
S. KUB 5, S. 49b.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 20.12.2011